สำหรับคนไทยที่ย้ายมาเรียนต่อ ทำงาน หรือใช้ชีวิตอยู่ในประเทศญี่ปุ่น เรื่องที่น่าปวดหัวและสร้างความสับสนเป็นอันดับต้นๆ คงหนีไม่พ้นเรื่องของ "ภาษี" (Tax / 税金 - Zeikin) ค่ะ เนื่องจากญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีอัตราภาษีที่ค่อนข้างสูงและมีระบบการเรียกเก็บภาษีที่มีความซับซ้อนและละเอียดละออมาก หลายคนอาจจะเคยเห็นเงินเดือนของตัวเองถูกหักภาษีไปเยอะจนตกใจ หรือบางคนที่เป็นนักเรียนทำงานพิเศษอาจไม่เข้าใจว่าทำไมตัวเองถึงต้องเสียภาษีเงินได้ ทั้งที่ไม่ได้มีรายได้มากมายอะไร
แต่รู้ไหมคะว่า หากเรามีความเข้าใจในระบบภาษีอย่างถูกต้อง เราสามารถใช้สิทธิ์ในการขอลดหย่อนภาษีต่างๆ เพื่อรับเงินคืนมาได้ปีละหลายหมื่นถึงหลายแสนเยนเลยทีเดียวค่ะ! วันนี้พวกเรา YUI & YUTO จะมาคลี่คลายทุกข้อสงสัยเกี่ยวกับภาษีในญี่ปุ่น อธิบายแบบเข้าใจง่ายที่สุดถึงประเภทภาษีที่ต้องเสีย วิธีการทำเรื่องปรับปรุงภาษีปลายปี (Nenmatsu Chosei) ที่ทางบริษัททำให้ และการยื่นแบบแสดงรายการภาษีประจำปีด้วยตัวเอง (Kakutei Shinkoku) ตลอดจนเทคนิคการเคลมลดหย่อนภาษีสำหรับคนไทย เพื่อปกป้องรักษาสิทธิ์ประโยชน์ของตัวเราอย่างสูงสุดค่ะ!
หากคุณอาศัยอยู่ในญี่ปุ่นและมีรายได้เกินเกณฑ์ที่กำหนด คุณจะมีหน้าที่ต้องชำระภาษีหลัก 2 ประเภทดังนี้ค่ะ:
- ภาษีเงินได้ (Income Tax / 所得税 - Shotokuzei): เป็นภาษีที่เรียกเก็บจากรายได้ของคุณในปีนั้นๆ โดยคำนวณแบบขั้นบันได (ยิ่งมีรายได้เยอะ อัตราภาษีก็ยิ่งสูงขึ้นตั้งแต่ 5% ถึง 45%) โดยปกติหากเป็นพนักงานประจำหรือทำงานพิเศษ ทางบริษัทจะหักภาษีนี้ ณ ที่จ่าย (Gensen Choshu) ไว้ล่วงหน้าในทุกๆ เดือนค่ะ
- ภาษีราษฎร หรือภาษีท้องถิ่น (Inhabitant Tax / 住民税 - Jūminzei): เป็นภาษีที่จัดเก็บโดยที่ว่าการอำเภอหรือจังหวัดที่คุณอยู่อาศัย เพื่อนำไปใช้เป็นงบประมาณสาธารณะในเขตพื้นที่ (เช่น การจัดการขยะ ถนน สวนสาธารณะ) โดยจะคำนวณในอัตราคงที่ประมาณ 10% ของรายได้ในปีที่ผ่านมา ซึ่งหมายความว่า ภาษีราษฎรจะเริ่มเรียกเก็บในปีที่สองของการอยู่อาศัยในญี่ปุ่นค่ะ ปีแรกที่ยังไม่มีรายได้ปีก่อนหน้าจะยังไม่ต้องชำระภาษีนี้ค่ะ
1. เกณฑ์รายได้และข้อกำหนดสำหรับนักเรียนไทยที่ทำงานพิเศษ (Arubaito)
สำหรับเพื่อนๆ ที่ถือวีซ่านักเรียนและทำงานพิเศษ (Arubaito) ภายใต้การจำกัดเวลาไม่เกิน 28 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ มีกฎเกณฑ์ทางภาษีที่ต้องระวังเป็นพิเศษดังนี้ค่ะ:
1.1 กำแพงรายได้ 1.03 ล้านเยน (1.03 Million Yen Barrier / 103万円の壁)
นี่คือตัวเลขทองคำสำหรับคนทำงานพิเศษในญี่ปุ่นค่ะ หากรายได้รวมจากการทำงานพิเศษทุกแห่งรวมกันตลอดทั้งปี (มกราคม - ธันวาคม) ไม่เกิน 1,030,000 เยน เพื่อนๆ จะได้รับการยกเว้นภาษีเงินได้ทั้งหมดค่ะ (เนื่องจากหักค่าลดหย่อนพื้นฐานและค่าลดหย่อนผู้มีรายได้จากการจ้างแรงงานแล้วเหลือ 0 เยนพอดี) แต่หากรายได้ทะลุ 1.03 ล้านเยนขึ้นไป ส่วนที่เกินมาจะถูกนำไปคิดภาษีเงินได้ค่ะ
1.2 กำแพงรายได้ 1 ล้านเยนสำหรับภาษีราษฎร (Juminzei Barrier)
แม้ว่ารายได้ไม่เกิน 1.03 ล้านเยนจะไม่มีภาษีเงินได้ แต่เกณฑ์การเริ่มจัดเก็บภาษีราษฎร (住民税) ของแต่ละเขตอำเภอจะต่ำกว่าเล็กน้อยค่ะ โดยทั่วไปหากรายได้รวมเกิน 1,000,000 เยนต่อปี (ขึ้นอยู่กับพื้นที่อยู่อาศัย) ที่ว่าการอำเภอจะเริ่มส่งใบแจ้งหนี้ค่าภาษีราษฎรมาให้จ่ายที่บ้านในปีถัดไปค่ะ
1.3 สิทธิ์ลดหย่อนสำหรับนักเรียนที่ทำงานไปด้วย (Deduction for Working Students / 勤労学生控除)
ข่าวดีสำหรับนักเรียนต่างชาติที่เป็นนักเรียนของโรงเรียนหรือมหาวิทยาลัยที่ได้รับการรับรองตามกฎหมายญี่ปุ่น! เพื่อนๆ สามารถยื่นคำขอ "หักลดหย่อนภาษีสำหรับนักเรียนทำงาน" (Kinrō Gakusei Kōjo) ซึ่งจะช่วยขยายเพดานรายได้ปลอดภาษีเงินได้จาก 1.03 ล้านเยน เพิ่มขึ้นอีก 270,000 เยน รวมเป็น 1.3 ล้านเยนต่อปีค่ะ ทำให้ไม่ต้องเสียภาษีเงินได้เลยแม้รายได้จะเกินล้านเยนเล็กน้อยค่ะ
2. การปรับปรุงภาษีปลายปี (Nenmatsu Chosei) สำหรับพนักงานบริษัท
สำหรับผู้ที่ทำงานเป็นพนักงานบริษัทประจำ (Seishain) หรือพนักงานสัญญาจ้าง ในช่วงเดือนพฤศจิกายนถึงธันวาคมของทุกปี ฝ่ายบุคคลจะแจกเอกสารขนาดใหญ่ให้กรอก ซึ่งกระบวนการนี้เรียกว่า การปรับปรุงภาษีปลายปี (Year-end Tax Adjustment / 年末調整 - Nenmatsu Chōsei) ค่ะ
2.1 Nenmatsu Chosei คืออะไร?
ในระหว่างปี บริษัทจะหักภาษีเงินได้ ณ ที่จ่าย (Gensen Choshu) จากเงินเดือนเราในแต่ละเดือนโดยใช้ตารางประมาณการ ซึ่งยอดเงินที่หักไปมักจะไม่ตรงกับยอดภาษีจริงที่ต้องเสียเมื่อสิ้นปี (เช่น อาจหักไปเยอะเกินไป หรือยังไม่ได้หักค่าลดหย่อนส่วนบุคคลต่างๆ) บริษัทจึงต้องให้พนักงานกรอกแบบฟอร์มแสดงรายละเอียดครอบครัว ประกันชีวิต และยอดเงินบริจาค เพื่อนำไปคำนวณภาษีที่แท้จริงใหม่ หากปรากฏว่าเราจ่ายเกินไป บริษัทจะคืนเงินก้อนนั้นกลับมาให้เราพร้อมกับเงินเดือนรอบเดือนธันวาคมหรือมกราคมถัดไปค่ะ ซึ่งมักจะเรียกกันติดปากในหมู่คนไทยว่า "เงินโบนัสภาษีคืน" ค่ะ
2.2 เอกสารหลักๆ ที่ต้องกรอกในขั้นตอน Nenmatsu Chosei:
- ใบแสดงการลดหย่อนผู้ใต้บังคับบัญชา (Dependents Deduction / 扶養控除申告書): ใบนี้สำคัญที่สุดสำหรับคนไทยค่ะ ใช้สำหรับสำแดงข้อมูลสมาชิกในครอบครัวที่เราส่งเสียเลี้ยงดู (เช่น พ่อ แม่ คู่สมรส หรือพี่น้อง) เพื่อขอลดหย่อนภาษี
- ใบแสดงสิทธิ์ลดหย่อนเบี้ยประกันภัย (Insurance Premium Deduction / 保険料控除申告書): หากเพื่อนๆ ทำประกันชีวิต ประกันสุขภาพส่วนบุคคล หรือประกันบำนาญกับบริษัทในญี่ปุ่น ให้นำใบรับรองยอดชำระเบี้ยประกันที่บริษัทประกันส่งมาให้ช่วงเดือนตุลาคมมาแนบเพื่อลดหย่อนภาษีค่ะ
3. การยื่นแบบแสดงรายการภาษีประจำปีด้วยตนเอง (Kakutei Shinkoku)
สำหรับบางคนที่บริษัทไม่ได้ทำ Nenmatsu Chosei ให้ หรือมีเงื่อนไขพิเศษที่ต้องไปยื่นแสดงรายการภาษีด้วยตัวเอง ณ กรมสรรพากรญี่ปุ่น (Zeimusho) ระหว่างวันที่ 16 กุมภาพันธ์ ถึง 15 มีนาคมของทุกปี ซึ่งเรียกว่า การยื่นภาษีประจำปี (Final Tax Return / 確定申告 - Kakutei Shinkoku) ค่ะ
3.1 ใครบ้างที่ต้องยื่นแบบ Kakutei Shinkoku?
- คนทำงานอิสระ (Freelancer / Kojin Jigyo) หรือผู้ที่มีรายได้เสริมจากแหล่งอื่นเกิน 200,000 เยนต่อปีนอกเหนือจากงานประจำ
- ผู้ที่ทำงานพิเศษ (Arubaito) หลายๆ แห่งพร้อมกัน และบริษัทไม่ได้นำรายได้ทั้งหมดมารวมคำนวณปรับปรุงปลายปีให้
- ผู้ที่ต้องการยื่นขอสิทธิ์หักลดหย่อนดอกเบี้ยกู้ซื้อบ้าน (Home Loan Deduction) ในปีแรกของการกู้ซื้อ
- ผู้ที่ต้องการยื่นหักลดหย่อนค่ารักษาพยาบาลราคาสูง (Medical Expense Deduction) ที่มียอดรวมค่ารักษาและค่ายาทั้งครอบครัวเกิน 100,000 เยนในปีนั้นๆ
- นักเรียนทำงานพิเศษที่ถูกหักภาษี ณ ที่จ่ายไปทุกเดือน แต่มีรายได้รวมทั้งปีไม่เกินเกณฑ์ปลอดภาษี ต้องยื่น Kakutei Shinkoku เพื่อขอรับเงินภาษีที่โดนหักไปคืนมาทั้งหมดค่ะ
3.2 วิธีการยื่น Kakutei Shinkoku ในปัจจุบัน:
ในปัจจุบัน กรมสรรพากรญี่ปุ่นได้พัฒนาระบบยื่นออนไลน์ที่สะดวกสบายมากเรียกว่า "e-Tax" เพื่อนๆ สามารถเข้าเว็บไซต์สรรพากรและกรอกข้อมูลผ่านสมาร์ทโฟนโดยใช้บัตรมายนัมเบอร์สแกนยืนยันตัวตนได้ทันทีค่ะ หรือหากไม่สะดวกเรื่องระบบออนไลน์ สามารถจองคิวเดินทางไปที่ศูนย์บริการยื่นภาษีชั่วคราวของสรรพากรในเขตพื้นที่เพื่อรับคำแนะนำจากเจ้าหน้าที่และยื่นเอกสารกระดาษได้เช่นกันค่ะ
4. เทคนิคลดหย่อนภาษีส่งเงินให้ครอบครัวที่ไทย (Overseas Remittance Deduction)
นี่คือสิทธิ์ประโยชน์ครั้งใหญ่ทางกฎหมายภาษีของญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติทุกคนที่ทำงานและมีรายได้ในญี่ปุ่นค่ะ! หากเพื่อนๆ ส่งเงินกลับไปเลี้ยงดูพ่อแม่หรือญาติพี่น้องที่ประเทศไทย เพื่อนๆ สามารถนำมาอ้างสิทธิ์ขอลดหย่อนภาษี (Fuyō Kōjo) ได้ค่ะ
ตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม 2023 กรมสรรพากรญี่ปุ่นได้จำกัดเกณฑ์สำหรับผู้ใต้บังคับบัญชาในต่างแดนที่มีอายุระหว่าง 30 ถึง 69 ปี โดยผู้ที่จะได้รับการลดหย่อนภาษีต้องเข้าเงื่อนไขข้อใดข้อหนึ่งดังนี้ค่ะ:
- ไม่ได้อาศัยในญี่ปุ่นชั่วคราวเนื่องจากการศึกษาต่อในต่างประเทศ
- เป็นคนพิการ
- ได้รับเงินโอนอุปการะเลี้ยงดูรวมตลอดทั้งปีไม่ต่ำกว่า 380,000 เยนต่อคน
เอกสารสำคัญที่ต้องยื่นเพื่อขอรับสิทธิ์ลดหย่อนส่งเงินต่างประเทศ:
- เอกสารยืนยันความสัมพันธ์ครอบครัว (Family Relationship Documents): ใบเกิด ทะเบียนบ้าน หรือใบจดทะเบียนสมรส เพื่อยืนยันว่าบุคคลที่เราอุปการะเป็น พ่อ แม่ หรือญาติสายตรงของเราจริง เอกสารภาษาไทยต้องแนบคำแปลภาษาญี่ปุ่นด้วยนะคะ
- เอกสารหลักฐานการส่งเงินโอน (Remittance Documents): หลักฐานการโอนเงินที่ออกโดยสถาบันการเงินที่ได้รับใบอนุญาต (เช่น SBI Remit, TransferWise/Wise, หรือธนาคารพาณิชย์) ที่ระบุชื่อผู้โอน (เรา) และชื่อผู้รับ (ญาติ) ชัดเจน
*ข้อควรระวัง: ห้ามโอนเงินก้อนเดียวรวมกันแล้วให้ไปแบ่งกันเองในครอบครัวเด็ดขาดค่ะ! กฎหมายกำหนดว่า "ต้องมีเอกสารการโอนแยกชื่อบุคคลของใครของมันตามรายชื่อที่ขอลดหย่อน" เท่านั้นค่ะ
5. คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่เกี่ยวข้องกับภาษี (Tax Vocabulary)
เพื่อช่วยให้เพื่อนๆ อ่านแบบฟอร์ม Nenmatsu Chosei และเว็บ e-Tax ได้เข้าใจง่ายขึ้น นี่คือคลังคำศัพท์ที่พบบ่อยที่สุดค่ะ:
| ภาษาญี่ปุ่น | คำอ่านโรมันจิ | คำอ่านภาษาไทย | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 源泉徴収票 | Gensen chōshū-hyō | เกนเซน โชชู เฮียว | หนังสือรับรองการหักภาษี ณ ที่จ่าย (สำคัญมากใช้ยื่นภาษี) |
| 年末調整 | Nenmatsu chōsei | เนนมัตสึ โจเซ | การปรับปรุงยอดภาษีปลายปี (บริษัททำสิทธิ์ให้) |
| 確定申告 | Kakutei shinkoku | คาคุเต ชินโคคุ | การยื่นแบบแสดงรายการภาษีประจำปี (ยื่นเองที่สรรพากร) |
| 扶養控除 | Fuyō kōjo | ฟุโย โคโจ | ค่าลดหย่อนอุปการะเลี้ยงดูครอบครัว / ผู้ใต้บังคับบัญชา |
| 送金証明書 | Sōkin shōmeisho | โซคิน โชเมโช | หนังสือรับรองการโอนเงินต่างประเทศ |
| 住民票 | Jūminhyō | จูมินเฮียว | ทะเบียนบ้านญี่ปุ่น / ใบรับรองถิ่นที่อยู่ |
| 還付金 | Kanpukin | คันปุคิน | เงินภาษีที่ได้รับคืน |
💵 ประโยคสนทนาภาษาญี่ปุ่นเรื่องภาษี:
6. สรุปแนวทางการจัดการภาษีในญี่ปุ่นอย่างปลอดภัยและประหยัด
ภาษีอาจจะดูเข้าใจยากและน่ากังวลใจในช่วงแรก แต่หากเราใส่ใจและจัดการระบบเอกสารให้เรียบร้อยก็จะเป็นเรื่องที่ง่ายมากและปลอดภัยต่อสถานะทางกฎหมายของเราค่ะ:
- เก็บรวบรวม "Gensen Choshu-hyo" ไว้ให้ดี: ทุกครั้งที่สิ้นปีหรือลาออกจากงานเก่า เพื่อนๆ จะได้รับใบ Gensen Choshu-hyo ใบนี้เสมือนเป็นใบแจ้งรายได้และยอดภาษีที่เราจ่ายไป ห้ามทำหายเด็ดขาดค่ะ เพราะต้องใช้ประกอบการขอยื่นกู้ซื้อบ้าน ทำวีซ่า หรือทำเรื่องขอคืนภาษีค่ะ
- ตรวจสอบความถูกต้องของระบบใบเสร็จรับเงินโอน: หากใช้บริการโอนเงินกลับไทย เช่น SBI Remit หรือ Wise อย่าลืมขอใบรับรองการโอนเงินประจำปี (Yearly Remittance Statement) ในช่วงเดือนธันวาคม เพื่อนำมายื่นยืนยันสิทธิ์ลดหย่อนได้ทันทีแบบไม่ต้องวุ่นวายหาทีละใบเสร็จค่ะ
- ยื่นภาษีให้ตรงเวลา: การยื่นแบบแสดงรายการภาษีประจำปี (Kakutei Shinkoku) ต้องยื่นให้ทันกำหนดภายในวันที่ 15 มีนาคมของทุกปี การล่าช้าอาจส่งผลให้ต้องโดนเบี้ยปรับเพิ่มเติมและอาจมีผลเสียต่อคะแนนความน่าเชื่อถือในการต่ออายุวีซ่าระยะยาวหรือการขอวีซ่าพำนักถาวร (PR) ในอนาคตได้ค่ะ
พวกเรา YUI & YUTO หวังเป็นอย่างยิ่งว่า คู่มือภาษีและการยื่นภาษีในประเทศญี่ปุ่นสำหรับคนไทยฉบับนี้ จะช่วยลดความกังวลใจและสร้างความกระจ่างให้แก่เพื่อนๆ ทุกคนที่พำนักอยู่ในญี่ปุ่นนะคะ หากเพื่อนๆ ต้องการเรียนรู้ข้อมูลดีๆ เรื่องการเปิดบัญชีธนาคาร การทำงานพิเศษ หรือคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นในการใช้ชีวิตด้านอื่นๆ สามารถคลิกอ่านบทความไกด์ต่างๆ บนเว็บไซต์ของเราต่อได้เลยนะคะ ขอให้ทุกคนทำงานอย่างราบรื่น ได้รับเงินเดือนที่คุ้มค่า และประสบความสำเร็จในทุกเป้าหมายชีวิตในแดนอาทิตย์อุทัยค่ะ!
บทความอื่นๆ ที่น่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ชีวิตในญี่ปุ่น:
- ภาษาญี่ปุ่นสำหรับงานพิเศษ: คู่มือเตรียมตัวสมัคร สัมภาษณ์ และประโยคใช้จริงในร้านสะดวกซื้อ/ร้านอาหาร
- คู่มือการเปิดบัญชีธนาคารในญี่ปุ่นสำหรับคนไทย: ขั้นตอน เอกสารที่ต้องใช้ และประโยคภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็น
- คู่มือเช่าบ้านในญี่ปุ่นฉบับสมบูรณ์: เจาะลึกคำศัพท์สัญญาเช่า ข้อควรรู้ และบทสนทนาจริงสำหรับคนไทย
- คัมภีร์japanese-for-working-adults: อัปเกรดเงินเดือนและโอกาสสู่สากล
- ภาษาญี่ปุ่นในที่ทำงาน: คู่มือเตรียมความพร้อมและมารยาทธุรกิจที่คนไทยต้องรู้
- คู่มือทำบัตร My Number Card และขอใบจูมินเฮียว (Juminhyo) ในญี่ปุ่นสำหรับคนไทย: ขั้นตอนการสมัคร ประโยชน์ และการใช้ในชีวิตประจำวัน
- คู่มือระบบบัตร IC Card (Suica / PASMO / ICOCA) และตั๋วเดือน定期券 (Teikiken) ในญี่ปุ่น: วิธีสมัคร การเติมเงิน และประหยัดค่าเดินทาง
- คู่มือขอเงินบำนาญคืนเมื่อกลับไทย "脱退一時金" (Lump-sum Withdrawal Payment): ขั้นตอนการขอเงินเนนคินคืน เอกสาร และการขอคืนภาษี 20.42%